When you lead an international company and need to address an American audience, it is important to find someone who understands the lingua franca. I do. I know the nuances of American culture, as well as the international implications.
I specialize in cross-cultural communication. English isn’t the same everywhere. Dialects, regionalisms and colloquialisms are part of the mix. Even in the United States, even within my own home state, there are differences. When we work together, I apply years of experience in helping you, the speaker, reach your audience.
And you need someone who understands the needs of a top executive. I do. I’ve worked shoulder-to-shoulder with CEOs, Army Generals, company presidents, and entrepreneurs. You need a partner who will be candid, helping you find your voice and your message.
Time zones are not a problem. I’m used to getting things done at all hours. Whether it is 3:00 a.m. or 3:00 p.m., I’m on the job. I have a good coffee maker and I know how to use it.
How does a speech writing firm in Atlanta serve clients across the world?
The process is no different than if you live and work in New York City or Tokyo. Any client is welcome to bring me out for a conversation, but more often than not, email and telephone can get the job done.
When necessary, we can use Skype, or, if you prefer, meet on-site. If you are traveling through the United States, I can meet you at an airport. I am near Hartsfield–Jackson Atlanta International Airport; wherever you need me to be, I’ll be there.
I have written for clients in Brazil, Germany, Hungary, India, Israel, Mexico, Netherlands, South Africa, Spain, the United Kingdom, and elsewhere. Wherever you are, I can help.